Phrases
宗教・信仰
197フレーズ
Amen, mao kini
JAアーメン、そのようにあれ
例文
Human sa pag-ampo, moingon tang tanan: Amen, mao kini.
Santo Rosaryo
JA聖ロザリオ
例文
Mag-ampo ta sa Santo Rosaryo sa gabii.
panalangin sa dalan
JA旅の祝福
例文
Gipangayo namo ang panalangin sa dalan sa pari sa wala pa kami molarga.
Ginoo, ikaw ang akong kahayag
JA主よ、あなたは私の光です
pasalamat sa atong mga grasya
JA恵みへの感謝
例文
Mag-ampo ta ug pasalamat sa atong mga grasya matag adlaw.
pagbunyag sa bata
JA子供のバプテスマ(洗礼)
例文
Ang pagbunyag sa bata mahitabo sa Domingo sunod.
lakaw sa prusisyon
JA行列に参加する
例文
Manglakaw ta sa prusisyon karong gabhiona.
Mahal nga Birhen, tabang ako
JA聖母マリア、私を助けてください
pag-amen sa katapusan sa pag-ampo
JA祈りの終わりにアーメンと言う
例文
Dili kalimtan ang pag-amen sa katapusan sa pag-ampo.
Ginoo, imong kabubut-on ang sundon
JA主よ、あなたのみ心が行われますように
novena sa Birhen
JA聖母マリアへのノベナ(九日間の祈り)
例文
Nagsugod na ang novena sa Birhen karong gabii.
luha sa pag-ampo
JA祈りの涙
例文
Nahulog ang iyang luha sa pag-ampo tungod sa kasakit sa iyang kasingkasing.
fiesta sa baryo
JA村のフィエスタ(祭り)
例文
Puno sa kasadya ang fiesta sa baryo matag tuig.
pagdawat sa komunyon
JA聖体拝領を受けること
例文
Kinahanglan mag-ayuno una sa pagdawat sa komunyon.
balaang tubig
JA聖水
例文
Moagi siya sa balaang tubig sa pultahan sa simbahan.
ang Ginoo mag-uban kanimo
JA主があなたとともにいますように
adlaw sa Dominggo
JA主の日・日曜日
例文
Sa adlaw sa Dominggo, mosimba ang tibuok pamilya.
Semana Santa
JA聖週間(ホーリーウィーク)
例文
Mapugngan ang kasadya sa panahon sa Semana Santa.
pag-ampo sa gabii
JA夜の祈り
例文
Dili malimtan sa lola ang iyang pag-ampo sa gabii.
Dios ang nagbuhat nako
JA神様が私を造られた
例文
Nagtuo ko nga Dios ang nagbuhat nako ug sa tanan.
sukod sa iyang kalooy
JA神の憐れみの深さ
例文
Nabuhi ta sukod sa iyang kalooy ug gugma.
pagkumpisal sa pari
JA神父への告白
例文
Moadto siya sa pagkumpisal sa pari sa wala pa ang Pasko.
simbahan sa among lungsod
JA私たちの町の教会
例文
Ang simbahan sa among lungsod gitukod daan pa kaayo.
Dios unta mag-amping kanimo
JA神様があなたを守ってくださいますように
例文
Sa paglarga niya, gisultian namo siya: Dios unta mag-amping kanimo.
pagdayeg sa Santisima Trinidad
JA三位一体への賛美
例文
Ang pagdayeg sa Santisima Trinidad mao ang kinauyokan sa atong pagtuo.
patron santo sa among baryo
JA私たちの村の守護聖人
例文
Si San Isidro ang patron santo sa among baryo.
pag-ampo alang sa mga kalag
JA亡くなった魂のための祈り
例文
Sa Nobiyembre, nag-ampo ta alang sa mga kalag sa atong mga gimahal.
awit sa pagdayeg
JA賛美の歌
例文
Ang koro nagsugod sa awit sa pagdayeg sa sinugdan sa misa.
Ginoo, pasayloa ako
JA主よ、私を赦してください
nagtutuo ako sa Dios Amahan
JA私は父なる神を信じます
例文
Moingon ta sa Apostles' Creed: nagtutuo ako sa Dios Amahan.
Birhen sa Guadalupe, ampo kami
JAグアダルーペの聖母よ、私たちのためにお祈りください
pagpakasal sa simbahan
JA教会での結婚式
例文
Ang ilang pagpakasal sa simbahan hilabihang katahom.
sunog sa kandila para sa mga patay
JA亡くなった人のためにろうそくを灯す
例文
Nag-sunog siya ug kandila para sa mga patay sa sementeryo.
panalangin sa bag-ong taon
JA新年の祝福
例文
Nagpangayo ta ug panalangin sa bag-ong taon gikan sa Ginoo.
pagsimba sa Dominggo
JA日曜日のミサ参加
例文
Wala gayod siya magsapot sa pagsimba sa Dominggo bisan ulan.
halad sa Ginoo
JA主への捧げもの
例文
Ang among halad sa Ginoo gikinahanglan dili lamang kwarta kondili ang puso.
litanya sa mga santos
JA聖人の連祷(レタニア)
例文
Giawit sa koro ang litanya sa mga santos sa panahon sa prusisyon.
San Pedro ug San Pablo
JA聖ペトロと聖パウロ
例文
Nagdayeg kita kang San Pedro ug San Pablo sa ilang kapistahan.
pagpanalangin sa bag-ong balay
JA新居の祝福
例文
Giimbitar namo ang pari alang sa pagpanalangin sa bag-ong balay.
Ginoo, ikaw among kusog
JA主よ、あなたは私たちの力です
pag-ampo sa mga santos
JA聖人たちへの祈り
例文
Nagtuo siya nga ang pag-ampo sa mga santos makatabang kaniya.
Mahal nga Birhen sa Penafrancia
JAペニャフランシアの聖母
例文
Tibuok pamilya nagtuo kang Mahal nga Birhen sa Penafrancia.
pagdala sa krus
JA十字架を担ぐこと
例文
Gitudloan kami nga ang pagdala sa krus kabahin sa pagsunod kang Hesus.
kaldero sa fiesta
JAフィエスタの大鍋料理
例文
Ang kaldero sa fiesta puno sa humok nga karne para sa tanan.
pag-ampo sa Angelus
JAアンジェラスの祈り(朝・昼・夕)
例文
Sa alas dose, mihunong sila ug nag-ampo sa Angelus.
balaang sakramento
JA聖なる秘跡
例文
Nagluhod siya atubangan sa balaang sakramento sa simbahan.
Ginoo, salamat sa kinabuhi
JA主よ、命をありがとうございます